-4 С° нет
Заражения 55 415 +279
Выздоровело 51 415 +32
Смертей 1940 +5
Лента новостей

«Мерси боку»: к Дню учителя французского языка

25 ноября отмечается Международный день учителя французского языка. Один из самых мелодичных языков мира изучают дети в школах, студенты в вузах Севастополя. Редакция «А4 Новости» поздравляет всех, чья профессиональная деятельность связана с обучением французскому языку..

Я хотела бы поделиться своей историей, связанной с изучением французского языка. Я расскажу о выборе, который мне пришлось в свое время сделать. Выбор оказался правильным, и за это я благодарна именно своим учителям.

Слева: 5 класс получил символ билингвального отделения – ленту в виде французского флага. Справа: На последнем звонке с учителем Доломановой О.В. © А4 НОВОСТИ / Из личного архива Ю. Терещенко
 

«Да зачем нужен этот французский? Он все равно тебе не пригодится!» Сколько раз мне приходилось слышать эту фразу – даже сложно посчитать. Не раз, и не два, и даже не пять. Эту фразу я слышала постоянно, на протяжении всего периода изучения языка в школе. Слышала – и потом все думала: а действительно ли мне это надо? Зачем я трачу огромное количество времени на французский, если он мне не пригодится? К слову, я была ученицей севастопольской Билингвальной гимназии №2 с углубленным изучением французского языка. Там «просто изучать язык» не получалось. Там все время приходилось «вживаться в язык», чувствовать его всей душой, искренне любить. А иначе – не вытерпишь: по два урока французского почти каждый день. Скажу честно: французский не любила. Но терпела. В 9 классе даже сдавала выпускной экзамен (кто знает – ОГЭ) по французскому языку. И ведь сама же его выбрала! Могла бы выбрать что-нибудь другое. Так нет же. Еще и вариант мне тогда попался очень сложный, намучилась я тогда с ним. Едва покинула аудиторию – сразу сказала себе: больше никакого французского. Перейду в «физмат-класс». С меня хватит!

Только вот я еще не осознавала, что хочу стать...переводчиком. Переводчик, ненавидящий французский язык! Мягко говоря, странно. Но я просто ничего не понимала. А еще я начала испытывать невероятный напор со стороны своих учителей: мол, ты на своем месте, продолжай учиться здесь, не уходи. Мне было очень сложно принять решение. С одной стороны, опять терпеть огромное количество французского. С другой – в «физмате» тоже непросто. Что же делать?

Я осталась. Сдалась под бурным напором. И словно по мановению волшебной палочки, изменилось мое отношение к французскому. Я ничего не преувеличиваю и не приукрашиваю, просто я тогда, наверное, как раз повзрослела и начала правильно мыслить. Неожиданно для себя я стала получать удовольствие от уроков, а история и литература Франции (на французском языке, разумеется) приобрели особую прелесть. Исчезло это неприятие. Наоборот – появилась искренняя любовь к языку, укрепилось желание продолжить его изучение. А решительности добавил статус победителя регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников.

Почему я решила поделиться своей историей? Чтобы наконец-то дать ответ на извечный вопрос: «Да зачем нужен этот французский?» Зачем? Чтобы поступить в Севастопольский госуниверситет на специальность «Перевод и переводоведение» и выбрать французский в качестве второго иностранного. Чтобы сразу обратить на себя внимание преподавателей и получить массу возможностей для реализации своих знаний. Все началось с первого же курса: семинары с франкоговорящими жителями Марокко, конференции, разного рода конкурсы и встречи. Создать французский клуб в одной из школ? Легко! Снять фильм и рассказать о своем городе на французском? С удовольствием! Попробовать себя в роли переводчика во время встречи с друзьями-французами? Пожалуйста! О том, сколько наград я получила благодаря знанию французского языка, уже молчу. Ребят, ну это настоящий кайф, правда!

Смогла бы я достичь всего этого, не получив ДОСТОЙНОЙ базы в гимназии? Нет! 7 лет жизни в стенах билингвального отделения сделали меня тем человеком, которым я являюсь сейчас. И теперь, оглядываясь назад, я понимаю, какой ТИТАНИЧЕСКИЙ ТРУД лежит за плечами КАЖДОГО моего учителя. Они ведь не просто учили нас, не только проводили уроки. Они ведь умели организовать и нашу внеучебную жизнь. Множество праздников, концертов, конкурсов. Французский театр (да-да, мы ставили целые спектакли). А еще недели франкофонии, дни французского языка, тематические выставки. Все вспомнить сложно. Но даже этого достаточно, чтобы оценить, чтó делали для нас наши родные, любимые учителя. Их труд, силы, терпение, самоотдача неоценимы, и я никогда не перестану их благодарить. Поздравлять и благодарить нужно всегда, а не только в их профессиональный праздник.

Отдельно я бы хотела обратиться к самым близким, самым дорогим моим учителям и наставникам, которые были рядом все время на моем пути изучения французского языка.

Людмила Владимировна Алексеева – руководитель билингвального отделения, наша вторая мама. На Вас держится все отделение, Вы стоите у самых истоков и воспитываете в нас настоящую Личность. В трудные периоды Вы никогда не давали нам опустить руки и поддерживали. Спасибо Вам за Вашу строгость и сдержанность, без них Вы не воспитывали бы таких достойных учеников.

Доломанова Оксана Валериевна – мой классный руководитель и учитель французского языка в старших классах. Создатель особой энергетики на уроках французского языка. На Ваших уроках я никогда не чувствовала, что мне скучно. Каким-то невероятным образом Вы умели пробудить интерес к языку, очень понятно объясняли материал, помогали выучить его, а не просто «пройти». Огромная Вам за это благодарность!

Зденик Светлана Анатольевна. Мой первый учитель французского языка. До сих пор помню, как в самом начале этого пути Вы вместе с нами пели алфавит. Вы были первым человеком, который пустил нас в плавание по океану французского языка. А «первого» – не забывают.

Студенческий проект «Французский клуб» © А4 НОВОСТИ / Из личного архива Ю. Терещенко

Сегодня я – студентка 3 курса кафедры «Теория и практика перевода» СевГУ. Мои преподаватели французского языка – Селиверстова Мария Олеговна, Асланян Ольга Владимировна и Марченко Юлия Михайловна – продолжают влюблять нас язык и культуру Франции.

Дорогие мои учителя и преподаватели французского языка! 25 ноября – ваш день. От всей души поздравляю с Вашим профессиональным праздником. Желаю побольше терпения, сил, вдохновения и, конечно же, крепкого здоровья!

Юлия Терещенко

На встрече Союза переводчиков России и РО Королевского французского общества © А4 НОВОСТИ / М. Варлагина
 

СПРАВОЧНО ОТ РЕДАКЦИИ:

Французский язык на протяжении многих лет занимает III место по количеству изучающих его школьников в российских общеобразовательных организациях.

За 2020 год число школьников, изучающих французский язык, резко возросло и составляет почти 630 тысяч человек. Это связано с введением в школах обязательного изучения второго иностранного языка. Данная статистика опубликована Министерством просвещения Российской Федерации.

Число школьников, сдающих ЕГЭ по французскому языку, также растет:

В 2019 году – 842 человека, в 2020 году – 924 человека. Повысился средний тестовый балл: в 2019 году он составил 72,55, а в 2020 году – уже 74,86.

Больше всего французский язык изучают в школах Москвы, Санкт-Петербурга, Московской и Свердловской областей, Башкирии.

Среди студентов колледжей и техникумов наибольшим спросом язык пользуется у жителей Крыма, Московской и Орловской областей, а также Пермского края.

МДЦ «Артек» в 2019 году принял из Франции 150 детей, ВДЦ «Орденок» – 25 детей, ВДЦ «Океан» – 4 ребенка.

Такое сотрудничество, связанное с отдыхом и оздоровлением детей, осуществляется благодаря работе по организации обучения по дополнительным общеразвивающим программам для детей из иностранных государств и детей соотечественников, проживающих за рубежом.

В Севастопольском государственном университете французский язык изучается в качестве второго иностранного на направлениях «Лингвистика», «Перевод и переводоведение», «Филология», «Педагогическое образование». Методическая база была сформирована на кафедре «Теория и практика перевода» с 1995 года.

Главная новость по теме

30 сентября – Международный день переводчика. «Трудности перевода»
0 1838

Главная новость по теме

Вглубь истории: как связаны Севастополь и Сермизель? В этом году наш славный город-герой отмечает свое 238-летие. Что ж, с днем рождения, Севастополь! Но позвольте упомянуть и о другом, не менее важном празднике: 970 лет назад, 19 мая, состоялось бракосочетание Генриха I, французского короля, и русской княжны Анны, дочери Ярослава Мудрого. Династические браки были не редкостью в те дни. Они помогали двум государствам достичь своих политических и дипломатических целей.
0 334

Фото обложки: Встреча Союза переводчиков России и РО Королевского французского общества © А4 НОВОСТИ

Последние новости

В прошедшем году главы севастопольских муниципалитетов привлекались к административной ответственности. Смотрим, за что
Севастопольский театр оперы и балета пригласил юных дарований в качестве гостей
Законодательное собрание Севастополя закупит цветочную продукцию на 3 млн рублей?
В Севастополь поступили первые 480 доз вакцины «Спутник М». Ее распределили по поликлиникам города
25 января – День российского студенчества
1231 Город
Житель Севастополя установил мошенническое приложение, которое лишило его 373 тыс рублей
В Севастополе очередной чиновник от медицины отправился под суд
1854 Город