Губернатор Севастополя назначил нового заместителя
Вывески на русском языке
0 54
С 1 марта в России вступят новые правила, касающиеся использования русских и иностранных слов на вывесках и в публичной информации. Новые правила определены Федеральным законом от 24 июня 2025 года № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации». Этим законом внесены поправки в несколько нормативных актов, включая Федеральный закон «О защите прав потребителей» и Федеральный закон «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации».
Согласно новым нормам, с 1 марта 2026 года информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и не являющаяся рекламой (вывески, таблички, указатели, контент сайтов, приложений и т. п.), должна быть выполнена на русском языке как государственном языке РФ. По усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца) информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, может быть выполнена также на иностранных языках.
В случаях использования наряду с русским языком иностранного языка тексты на русском языке должны быть идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению (иметь одинаковые параметры – цвет, тип и размер шрифта), выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на иностранном языке, в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».
Теперь изготовитель (исполнитель, продавец) обязан довести до сведения потребителя фирменное наименование (наименование) своей организации, место ее нахождения (адрес) и режим ее работы на вывеске на русском языке. Например, нужно перевести на русский язык вывески с наименованиями «Аrt cafe», «Kofeteriy», «Pizza», «Beauty Studio», «O'key», «Keep K^p», таблички со словами «open» и «closed», надписей «sale», «discount» и «free», слов «coffee», «restaurant», «cafe» и «menu» и пр. или добавить к ним соответствующую по смыслу, размеру, шрифту и цвету надпись с переводом на русский язык. При этом тексты на русском и английском языке должны строго соответствовать друг другу. Русский язык, как государственный язык РФ, в тексте должен стоять на первом месте, иметь приоритет (не должен быть меньше, незаметнее, чем английский язык). Как минимум, все основные параметры оформления должны быть равнозначны.
Эти нововведения не формальность и не борьба с иностранными языками, а новое обязательное правило для публичной информации, которое направлено на защиту государственного языка и упрощение восприятия информации потребителями.
Таким образом, закон не запрещает использовать иностранные языки, но требует, чтобы информация для потребителей в первую очередь была на русском языке. Ее можно дублировать на других языках, но исключительно в качестве вторичной.
Кроме того, наименование объекта (группы объектов) капитального строительства, наименование малоэтажного жилого комплекса – коммерческие обозначения, индивидуализирующие соответственно объект (группу объектов) капитального строительства, малоэтажный жилой комплекс, которые застройщик планирует использовать в рекламе, связанной с привлечением денежных средств участников долевого строительства, и которые должны быть выполнены только с использованием кириллицы.
Следует также учесть, что при использовании русского языка не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях. Список нормативных словарей, утвержденный распоряжением Правительства РФ от 30.04.2025 № 1102-р, содержит Словарь иностранных слов, разработанный Институтом лингвистических исследований Российской академии наук. Если иностранное слово включено в этот словарь, его можно использовать без перевода. Если нет, необходимо подобрать русский эквивалент или пояснение.
Новые правила не распространяются на фирменные наименования юридических лиц, зарегистрированных в ЕГРЮЛ, товарные знаки, знаки обслуживания, зарегистрированные Роспатентом, т. е. фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, зарегистрированные на иностранном языке, могут использоваться без перевода на русский язык.
Также новые требования не распространяются на теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе РФ, другим языкам народов РФ или иностранным языкам, а также на исторические названия и вывески, объекты дипломатических миссий и международные спортивные федерации, надписи внутри помещений, не предназначенных для публичного доступа.
Контроль за соблюдением новых норм будут осуществлять, в частности, Роспотребнадзор, ФАС, Роскомнадзор, органы прокуратуры, уполномоченные органы субъектов РФ.
Дизайн-проект новой вывески необходимо согласовать с Департаментом архитектуры и градостроительства города Севастополя в установленном порядке.
Один из вариантов сохранения иностранных слов на вывеске в неизменном виде – это регистрация собственного товарного знака, знака обслуживания.
Информцию подготовил юрисконсульт ООО «Гермес» С.В. Малахова
Фрир сненерировано ИИ
Отправьте свою новость в редакцию, расскажите о проблеме или подкиньте тему для публикации.
Последние новости
Губернатор Севастополя назначил нового заместителя
Севастопольские налогоплательщики в 2025 году пополнили бюджет более чем на 73 млрд рублей
В Севастополе задержан экс-глава департамента управления делами губернатора
Закон об Общественной палате Севастополя требует изменений
Гуманитарный груз из Севастополя доставлен в Мариуполь
В подорожании яиц виноваты поставщики и аппетит севастопольцев
Севастопольский эпос: концессионер приписал себе 171 млн липовых затрат
Отделение СФР по Севастополю предоставляет меры государственной поддержки участникам СВО и их семьям
Комментарии 0